FB
SAVE €100: Submission Round Ends
Day
Hr
Min
Sec
Bold Awards

SyncWords The World’s First Ever Live Dubbing Platform

Since 2000, SyncWords is the trusted leader in closed captioning and translations for virtual events and meetings, providing a comprehensive platform and services for both Live and Pre-recorded delivery of captions and subtitles in over 100 languages. Also, SyncWords’ captioning automation technology powers thousands of hours of live captions and translations for broadcasters, OTT platforms, and educational institutions globally.

SyncWords is proud to unveil its upcoming automatic live voice-over service, Live Dubbing, in early 2023. Using its proprietary patent-pending platform that comprises AI, Automation, and Cloud-cased delivery, SyncWords effectively supports live voice translations from 40+ base languages for virtual and hybrid events.

All this is hassle-free, even with tight scheduling needs. Highly cost-effective compared to live interpreters, SyncWords ensures instant language scalability and is flexible in regional accents and voice options.
Just imagine presenting at a live conference and being heard and understood by everybody in real-time, no matter what language your audiences speak and the geographies they are. Or even further: live stream to social media with live translations in French, providing an extra commodity for audiences with Canadian French for Quebec and Belgium French to those following from Brussels, using different voices. Isn’t it great?!

With this release, event agencies, organizers, and virtual meeting planners can scale their messaging to audiences far beyond their original reach providing real-time voice translations in multiple languages for webinars, conferences, and in-person live events through a custom QR code access. Supporting real-time voice dubbing through HLS-streaming, live translations can be delivered in-player, thus enhancing user experience and giving that natural flow of navigation and language switching on the fly.

Additionally, users can fine-tune the accuracy of translation output, depending on their specific needs and requirements, building ASR Dictionaries and Translation Glossaries. In practice, this means all your critical vocabulary, proper names, and brands will be translated correctly and localized.

 

SyncWords’ Automatic Live Dubbing – video teaser for the BOLD Awards: https://www.youtube.com/watch?v=kp_s7wJA3w4

Share this project

Projects evaluation criteria

Level of Impact
40%
Scalability
30%
Transparency
20%
H-Factor
10%

---

VOTES

Giovanni
10.00
Atif
10.00
Paresh
9.75
Vitaliy
10.00
Ashish
10.00
Liliia
10.00
Gerc
10.00
Marina
10.00
Lena
10.00
Elena
10.00
Edward
10.00
Sam
10.00
Jose
10.00
Danisha
10.00
Lise
10.00
Danisha
10.00
Anton
7.00
O
9.50
Andrew
10.00
Андрій
10.00
Vidhya
10.00
Denzil
10.00
Amrita
10.00
Wanrap
10.00
Jithender
10.00
Jithender
10.00
Dmitry
10.00
Paavanah
10.00
Oleg
10.00
Oleksandr
10.00
Yaroslav
10.00
Roman
10.00
Lionel
10.00
Karlo
10.00
Valentyna
10.00
Ernesto
10.00
Mustafa
1.00
Charlotte
10.00
Philip
10.00
Vitaliy
10.00
Елизавета
10.00
Alice
10.00
Kedar
9.75
Світлана
10.00
Sergiy
10.00
Flávia
1.00
Yves
10.00
Albert
10.00
Tamara
10.00
Aleksandr
9.75
Denis
10.00
Максим
10.00
Maksym
10.00
Len
10.00
Suma
8.00
Norman
9.75
Belle
10.00
Irina
10.00
John
10.00
valeria
10.00
matthew
10.00
Colin
10.00
Natalya
10.00
Lana
10.00
Alli
10.00
Artem
10.00
Natalia Y.
10.00
Marion
9.75
Hunt
4.75
Hanna
10.00
Ольга
10.00
Elli
10.00
Benjamin
10.00
Make it a BOLD Journey

Gala Dinner Tickets are €975 per seat which includes a 3-course dinner and drinks. A €50 deposit is required to reserve your seat(s) at the end of this form. The deposit is refundable if not selected to participate. If accepted, the deposit will be deducted from the ticket price.

To upgrade your existing ticket or transfer your ticket to another name, email sarahj@bold-awards.com.